NORD VIETNAM , LAOCAÏ et le village de SAPA

Jeudi 15 Mars

Départ à 9h30 de NHA TRANG pour L’aéroport.
Nous arrivons à HANOÏ à 15h00. Nous devons déposer nos Bagages au New Moon Hôtel juste en face d e la gare ferroviaire de Hanoi. Nous avons rendez-vous là à 20h00 avec notre agent de voyage pour la remise des tickets de train+. Départ à 21h00 pour LAO CAI et ensuite SAPA.
En attendant nous déambulons dans la ville et nous cherchons un commerce Viet Nam Quilt rue Hang Bac où nous désirons faire faire un dessus de lit en soie. Après avoir trouvé nous négocions le prix, mais cela nous ne convient pas, car 6 semaines de délai et acheminement par bateau.
Un peu plus loin , nous nous arrêtons devant le magasin TROPICAL, rue Hang Gai juste au dessus du lac HOAN KIEM. Là nous trouvons notre bonheur et le plaid sera prêt en 4 jours , donc juste après notre retour de SAPA.
Affaire fut faite.
Comme l’environnement du New Moon ne nous plait pas , nous réservons au PRINCE 1 hôtel où nous avions séjourné l’année précédente.
Départ de la gare d’Hanoi à 21H00 précise pour un voyage de nuit qui amènera au petit matin à LAO CAÏ et SAPA.

Nous angoissons un peu, car la cabine comporte 4 couchettes.
Oh ! Juste ciel, c’est avec un couple de belges francophones que nous partageons la cabine. Nous lions connaissance et nous nous trouvons des atomes crochus. Très sympathiques et plein d’humour c’est avec allégresse que poursuivons nos discussions assez tard avant de dormir un peu.

1 La gare du Nord Hanoï
1 La gare du Nord Hanoï
2 Notre couchette vers LAO CAÏ
2 Notre couchette vers LAO CAÏ
22 La Gare de LAO CAÏ
22 La Gare de LAO CAÏ
5 LAO CAÏ , entrée du village
4 LAO CAÏ ,Wild Orchid Hôtel
4 LAO CAÏ ,Wild Orchid Hôtel
6 SAPA
6 SAPA

Thursday March 15

Departure at 9:30 a.m. from NHA TRANG for the airport.
We arrive in Hanoi at 3:00 p.m. We have to drop off our Luggage at the New Moon Hotel just opposite Hanoi train station. We have an appointment there at 8:00 p.m. with our travel agent to receive the train+ tickets. Departure at 9:00 p.m. for LAO CAI and then SAPA.
In the meantime we wander around the city and look for a Viet Nam Quilt business on Hang Bac Street where we want to have a silk bedspread made. After finding we negotiate the price, but this does not suit us, because 6 weeks of delay and delivery by boat.
A little further, we stop in front of the TROPICAL store, Hang Gai street just above HOAN KIEM lake. There we find our happiness and the pleasure will be ready in 4 days, so just after our return from SAPA.
The deal was done.
As we did not like the environment of the New Moon, we booked the PRINCE 1 hotel where we had stayed the previous year.
Departure from Hanoi station at 9:00 p.m. sharp for a night trip which will take you to LAO CAÏ and SAPA in the early morning.

We are a little nervous, because the cabin has 4 berths.
Oh ! Luckily, we share the cabin with a couple of French-speaking Belgians. We connect knowledge and we find hooked atoms. Very friendly and full of humor, we happily continued our discussions quite late before getting some sleep.

19 SAPA , Les rizières
19 SAPA , Les rizières
21 SAPA Femmes au travail dans les rizières
21 SAPA Femmes au travail dans les rizières
18 SAPA Village et rizières
18 SAPA Village et rizières

Vendredi 16 Mars

Arrivés très tôt le matin, 6h00, à LAO CAÏ, nous sommes séparés car nous n’avons pas le même voyagiste. Nous essayons de rester en contact.
Notre Guide, TIM, nous attend avec un taxi et là nous gravissons 40 kms de montagne avec plein de brouillard, en fait les nuages qui sont bas, jusqu’à 1600m D’altitude.
Enfin nous voici arrivés à SAPA, mais pas de chambre à notre hôtel disponible avant Midi.
Avec notre guide, nous allons prendre un petit déjeuner au B coffee, et vers 9h00, nous partons immédiatement pour  le Village de HMONG noir, Lao Chai.
En cours de route, par les petits chemins de terre, nous admirons les rizières en terrasses cachées derrière les nuages. Nous traversons le rivière MUONG HOA. Nous admirons les cultures et le s traditions des Hmong noir, la plus grande minorité de la région.
Nous visitons ensuite le village de TA VAN, où habitent les ZAI, très petite minorité.
Visite d’école et de maisons traditionnelles en bambous, bois et plancher d’argile.
Les costumes sont de pourpre, bleu et vert. En cours de route, repas très frugal, un sandwich, une vache qui rit et salade tomate concombre et une boisson ! (Déjeuner chez l’habitant).
Après midi libre jusqu’au vers 19h00, et nous dînons au B coffee : soupe, poisson frit sur plateau chaud, porc à la sauce aigre douce et fruits. Bon et suffisant.
Nuit à L’hôtel BAMBOU. Chambre luxueuse donnant sur la vallée. Repos mérité après une nuit très courte et une marche de plusieurs Kms.

10 SAPA HMONG noir et DAO rouge
10 SAPA HMONG noir et DAO rouge
3 Arrivée à SAPA vue sur les rizières
3 Arrivée à SAPA vue sur les rizières
22 La Gare de LAO CAÏ
22 La Gare de LAO CAÏ

Friday March 16

Arrival very early in the morning, 6:00 a.m., in LAO CAÏ, we are separated because we do not have the same tour operator. We try to stay in touch.
Our Guide, TIM, waits for us with a taxi and there we climb 40 km of mountains with lots of fog, in fact the clouds which are low, up to 1600m in altitude.
Finally, we arrived in SAPA, but no room at our hotel was available before noon.
With our guide, we will have breakfast at B coffee, and around 9:00 a.m., we leave immediately to take the road to the Black HMONG Village, Lao Chai.
Along the way, along small dirt roads, we admire the rice terraces hidden behind the clouds. We cross the MUONG HOA river. We admire the cultures and traditions of the Black Hmong, the largest minority in the region.
We then visit the village of TA VAN, where the ZAI, a very small minority, live.
Visit to schools and traditional houses made of bamboo, wood and clay floors.
The costumes are purple, blue and green. Along the way, very frugal meal, a sandwich, a laughing cow and tomato cucumber salad and a drink! (Lunch with the locals).
Free afternoon until around 7:00 p.m., and we have dinner at B coffee: soup, fried fish on a hot platter, pork with sweet and sour sauce and fruit. Good and sufficient.
Night at the BAMBOU hotel. Luxurious room overlooking the valley. Deserved rest after a very short night and a walk of several km.

17 SAPA Marché aux legumes
17 SAPA Marché aux legumes
13 SAPA Femmes Hmong
13 SAPA Femmes Hmong
14 SAPA fenfants Hmong au marché
14 SAPA fenfants Hmong au marché

Samedi 17 Mars

Après le petit déjeuner, départ en randonnée vers le village de MA TRA, Village HMONG noir. Nous découvrons la vie rustique des populations minoritaires, élevage de cochons noirs et buffle, mais aussi des chiens et culture de riz, ramassage du bois par les enfants, récolte des champignons par les adultes et capture des insectes nourrissants vivant dans les bambous.
Nous passons devant une petite école abritant 22 enfants Hmong, dans laquelle la femme de notre guide enseigne. Nous traversons les rizières en terrasses, et là en marchant sur les pierres délimitant les parcelles, nous glissons dans la boue. Il faut dire que le passage est particulièrement étroit et boueux.
Vers midi toujours le même repas frugal puis nous continuons notre visite vers le village des ZAO rouge, TA PHIN.
Bien sûr nous sommes pris d’assaut par les femmes ZAO pour essayer de nous vendre des broderies locales.
Nous finissons par acheter un collier de tissus dans un magasin tenu par une personne âgée.
Plus loin nous observons les tissages des fils servant à la broderie : surtout des femmes âgées portant de grosses loupes.
Si nous n’achetons rien et que nous voulons prendre une photo, les femmes ZAO nous tournent le dos et crachent par terre. Elles ont bien mauvais caractère.
Retour à l’hôtel où nous prenons une douche et où nous donnons nos chaussures à nettoyer. Ce sera fait dans la nuit.
Le soir notre guide nous emmène dans un restaurant différent : même menu. Nous demandons à en changer. Mal nous en a pris, ce fut fade et sans saveur et même pas typique vietnamien. Nous le signalerons.
Retour à  l’hôtel BAMBOU pour la nuit bien méritée.

Dimanche 18 Mars

Après le petit déjeuner journée libre. Pour commencer nous écrivons nos cartes postales dans un petit café branché.
Nous passons par la poste et faisons un tour dans le marché local haut en couleur. Hmong, Zaō et Zain font leur marché pour la semaine.
Vers 17h00, un taxi vient nous chercher pour redescendre à Lao Cai.
Notre guide ne nous accompagne pas et le chauffeur nous laisse devant un restaurant, jusqu’à l’heure du départ en train pour Hanoi : 20H15.
Nous retrouvons nos amis Belges et après avoir essayé d’être dans la même cabine, Nous finissons par nous endormir.

Lundi 19 mars

Après le départ de nos amis Belges, nous déambulons dans HANOÏ au gré du vent. De notre hôtel nous parcourons les rues Hang Bac et Hang Bai puis la rue Hang Truong. Toutes ces rues entourent le Lac HO HOAN KIEM et nous mènent vers la cathédrale.
Vers 18h00 nous récupérons notre couvre lit avec ses taies d’oreillers qui sont prêts et après les avoir déposé au Prince 1, nous allons dîner au Little Hanoi , préconisé par le Lonely Planet, et dans lequel nous avions diner l’année passée. Ce n’était plus aussi bon ni aussi recommandable.

12 SAPA Coiffe d'aparat
12 SAPA Coiffe d'aparat

Les ethnies HMONG NOIR  ET DAO ROUGE

11 SAPA femme portant son bébé
11 SAPA femme portant son bébé

Saturday March 17

After breakfast, departure for a hike towards the village of MA TRA, Black HMONG Village. We discover the rustic life of minority populations, breeding black pigs and buffalo, but also dogs and growing rice, collecting wood by the children, harvesting mushrooms by the adults and capturing nourishing insects living in the bamboos.
We pass a small school housing 22 Hmong children, in which our guide’s wife teaches. We cross the rice terraces, and there, walking on the stones demarcating the plots, we slip in the mud. It must be said that the passage is particularly narrow and muddy.
Around noon, always the same frugal meal, then we continue our visit to the village of RED ZAO , TA PHIN.
Of course we are attacked by ZAO women trying to sell us local embroidery.
We end up buying a fabric necklace in a store run by an elderly person.
Further on we observe the weaving of threads used for embroidery: especially elderly women carrying large magnifying glasses.
If we don’t buy anything and want to take a photo, the ZAO women turn their backs on us and spit on the ground. They have a very bad temper.
Return to the hotel where we take a shower and give our shoes to clean. This will be done overnight.
In the evening our guide takes us to a different restaurant: same menu. We are asking to change it. It was bad for us, it was bland and tasteless and not even typical Vietnamese. We will report it.
Return to the Bambou hotel for the well-deserved night.

Sunday March 18

After breakfast free day. To start we write our postcards in a small trendy café.
We go through the post office and take a tour of the colorful local market. Hmong, Zaō and Zain do their shopping for the week.
Around 5:00 p.m., a taxi came to pick us up to go back down to Lao Cai.
Our guide does not accompany us and the driver leaves us in front of a restaurant, until departure time by train for Hanoi: 8:15 p.m.
We meet our Belgian friends and after trying to be in the same cabin, we end up falling asleep.



Monday March 19

After the departure of our Belgian friends, we wandered around HANOÏ with the wind. From our hotel we travel along Hang Bac and Hang Bai streets then Hang Truong street. All these streets surround HO HOAN KIEM Lake and lead us towards the cathedral.
Around 6:00 p.m. we collect our bedspread with its pillowcases which are ready and after dropping them off at Prince 1, we go to dinner at Little Hanoï, recommended by Lonely Planet, and where we had dinner last year. It was no longer as good or as recommendable.

La Poste Détail
La Poste Détail
A la Poste Centrale
A la Poste Centrale
Musée du lac HOAN KIEM
Musée du lac HOAN KIEM
Cathédrale de HANOÏ
Cathédrale de HANOÏ
Derrière la Cathédrale
Derrière la Cathédrale
L'institut Francais
L'institut Francais
Cantine de rue
Cantine de rue
Lac HOAN KIEM
Lac HOAN KIEM
Marché aux plumes
Marché aux plumes
Preparation du Mariage devant L'INTERCONTINENTAL
Preparation du Mariage devant L'INTERCONTINENTAL
Scene de mariage
Scene de mariage
OPERA de HANOÏ
OPERA de HANOÏ
Restaurant ambulant
Restaurant ambulant
Opéra d'HANOÏ
Opéra d'HANOÏ
Entrée Hôtel INTERCONTINENTAL
Entrée Hôtel INTERCONTINENTAL
Restaurant BUD'S centre commercial
Restaurant BUD'S centre commercial
Maison Atypique Vietnamienne
Maison Atypique Vietnamienne

Mardi 20 Mars

Nous avons décidé d’aller vers les beaux quartiers de la ville, au sud ouest de la vieille ville que nous quittons d’un bon pas. L’Opéra d’Hanoi, l’hôtel Métropole Sofitel et toutes les boutiques de luxe qui les entourent.
Beaucoup de jeunes vietnamiens en tenue de mariage se prennent en photos devant le Métropole ou autour du Lac.
Le soir nous dînons dans un autre Little Hanoi, le vrai comme ils disent et effectivement, cela ressemble plus à ce que nous avions connu l’année passée. Meilleur et pas cher.

Tuesday March 20

We decided to go towards the beautiful areas of the city, to the southwest of the old town which we left quickly. The Hanoi Opera House, the Métropole Sofitel hotel and all the luxury boutiques that surround them.
Many young Vietnamese people in wedding attire take photos in front of the Metropole or around the Lake.
In the evening we have dinner in another Little Hanoi, the real one as they say and indeed, it is more like what we experienced last year. Best and cheap.